Principais Erros de Português Falados no Dia a Dia

Com uma riqueza de nuances e detalhes, a língua portuguesa é uma das mais belas e ao mesmo tempo desafiadoras. Esta complexidade, embora seja uma marca distintiva, também é responsável por diversos equívocos frequentemente cometidos, mesmo por falantes nativos. Estes deslizes, muitas vezes, são reflexos de regionalismos, expressões populares ou simples desatenção.

1. Desafios Gramaticais Recorrentes: Há certas palavras e expressões que, erroneamente, se tornaram parte do vocabulário cotidiano de muitos brasileiros. “Menas”, por exemplo, é um termo inexistente na norma culta do português. Não importa o contexto: o correto é sempre “menos”. E sobre o termo “onde”, frequentemente usado para se referir a situações que vão além do contexto locativo. Um exemplo claro dessa confusão é a frase “O livro onde eu li”, quando o adequado seria “O livro que eu li”.

2. A Saga dos Pronomes: Os pronomes, embora pequenos, são de grande importância na construção de um discurso claro e correto. Um deslize frequentemente observado é a troca entre “para eu” e “para mim”, principalmente quando seguido de um verbo. A frase correta é “para eu fazer”, e não “para mim fazer”.

3. Diferenciando “Há” e “A”: Aqui nos deparamos com outro par de palavras que frequentemente confundem os falantes. “Há”, do verbo haver, indica o passado. Já “A” refere-se a uma distância ou um período futuro. Então, ao dizer “Eu trabalho aqui há dois anos”, estamos indicando um período passado, ao passo que “Eu trabalho aqui a dois anos” não tem sentido na norma culta.

4. A Dualidade entre “Mal” e “Mau”: Estas duas palavras, embora similares foneticamente, carregam significados distintos. “Mau” é oposto de “bom”, e “Mal” é contrário de “bem”. Assim, ao se referir a um estudante que não se comporta de acordo com as expectativas, diríamos “Ele é um mau aluno”. No entanto, ao falar sobre o comportamento de alguém, o correto seria “Ele se comportou mal”.

5. Expressões Controversas: Algumas expressões se tornam populares e são usadas em diversos contextos, mesmo que sejam inadequadas. É o caso de “a nível de”. Especialistas em língua portuguesa costumam criticar seu uso indiscriminado, sugerindo optar por outras formas de expressar a mesma ideia ou, se possível, evitar sua utilização.

Posição dos Adjetivos na Frase

No português, os adjetivos podem ser colocados antes ou depois do substantivo, e isso pode influenciar no sentido da frase. Por exemplo:

  • Um homem grande (refere-se ao tamanho).
  • Um grande homem (refere-se à importância ou virtude).

Os adjetivos uniformes e biformes desempenham um papel crucial na língua portuguesa, enriquecendo a descrição e proporcionando nuances de significado. Eles são a essência das descrições vívidas e da expressividade em nossa comunicação diária. Dominar o uso dos adjetivos é, sem dúvida, um passo fundamental para se tornar proficiente em português.

A língua, como reflexo da sociedade, está em constante evolução. O que hoje é visto como um erro pode, no futuro, ser aceito como uma variante linguística. No entanto, enquanto essas mudanças não se consolidam, é essencial buscar o domínio da norma culta para uma comunicação clara e eficiente, principalmente em contextos formais. A jornada para o domínio pleno da língua portuguesa é contínua e repleta de desafios, mas também é gratificante e enriquecedora.